(2月2日)
致李维诺夫同志(或契切林同志)
我的回信请您过目,并请您找人译成英文,措辞力求谦逊有礼(小的改动请自行处理,大的改动打电话同我联系)。用我的公函纸打出来,交我签字。
亲爱的麦克唐纳先生:
您的亲切来信以及您对接待工作的热情褒奖,我深表感激。克拉辛同志向我谈起您,他对您在工商业方面的卓越作用和杰出才能评价极高。我尤其珍视您在这方面向我们提出的具体建议。非常抱歉,我由于患病不能接见您,医生甚至禁止我进行任何交谈。您的具体建议对我们至为重要,我们深感兴趣,我将欣然函告契切林同志和列扎瓦同志,要他们格外予以重视,并要他们指定优秀专家尽快进行权威性的切实的研究。
因病迟迟没有回复,望您见谅。请接受您的忠实仆人的崇高敬意。
1922年2月2日
载于1959年《列宁文集》俄文版第36卷
译自《列宁全集》俄文第5版第54卷第153—154页
注 释
296
F.R.麦克唐纳上校是好几家工业企业和金融企业的创办者和参加者,他可能是受戴·劳合-乔治的委托到苏维埃俄国来,并给列宁写了一封信。他对林业、农业方面的租让有兴趣,还想了解取得经营某些区段铁路以及修理机车的租让权的可能性。
马·马·李维诺夫根据列宁的草稿拟就了给麦克唐纳的回信。按照列宁的指示,该信由秘书莉·亚·福季耶娃署名于1922年2月6日送交麦克唐纳。
同麦克唐纳的谈判没有取得实际结果。——257。